sale

Omdat veel bedrijven te krenterig zijn om een vertaler in te huren, gooien ze gewoon alles door Google Translate. Gevolg is dat ik vanochtend een mailtje kreeg met in rode letters: Verkoop. Wat best een matige vertaling is van: Sale.

Vroeger was het maar heel zelden sale. Dan trok iedereen als een dolleman zijn portemonnee. Nu krijg je bijna dagelijks bodemprijzen voorgespiegeld, het zou meer aandacht trekken als winkels je de volle prijs in rekening brengen.

Overigens zijn bodemprijzen vaak alsnog torenhoog. Voor koopjes betaal je stiekem toch het volle pond. Niets is wat het lijkt en daarom winkel ik zo weinig mogelijk.

Ik ben aan het verhuizen en de nieuwe huurder neemt een aantal zaken over, zoals wat hij noemde de raambekleding en de op maat gemaakte horren. De vraag was hoeveel ik ervoor wilde hebben. Ik noemde een zó laag bedrag dat hij in lachen uitbarstte. Zijn hoofd in de nek, de tanden bloot. Een beetje vernederend wel, maar de sfeer is goed.

Vorige
Vorige

de nederlander

Volgende
Volgende

gestroopt