uhtker

Jarenlang heb ik gedacht dat je ‘Dr. Oetker’ uitspreekt als oetker. Tot iemand in een commercial uhtker zei en die man was door het Duitse familiebedrijf ingehuurd, dus die zal het hebben geweten.

Sindsdien zeg ik ook uhtker, maar ik onthoud altijd de oude uitspraak: er is een voor en een na.

Jarenlang zag ik reclamefilmpjes voor ‘Oil of Ulay’, tot merkeigenaar Proctor & Gamble besloot tot een wereldwijde rebranding en toen werd het ‘Oil of Olaz’ en weer later alleen nog maar ‘Olaz’. En steeds moet je als consument méé, anders kom je in de winkel voor een potje Ulay en kijkt de medewerker je aan alsof je van Mars komt: ‘Ulay? Ulay? O, je bedoelt Olaz!’

Ooit meende een lezer me aan de signeertafel te moeten wijzen op een fout in mijn roman Door het licht. Daarin citeer ik een radioreclame: ‘Was en uw machine leven langer met Calgon.’ Dat klopt niet, beweerde de lezer, het moet zijn: ‘Wasmachines leven langer met Calgon.’

‘Neeeeeee,’ reageerde ik als door een wesp gestoken. ‘Neeeeeee stommeling! Dat was de oude reclame! Ze hebben nu een nieuwe!’

Aan signeren kwam ik niet meer toe en door zo heftig te reageren verloor ik een fan, maar ik had wel gelijk.

Volgende
Volgende

niet zijn